행사안내   종이신문보기   업소록   로그인 | 회원가입 | 아이디/비밀번호찾기
캐나다에서 유용한 기초 생활영어 _세번째
우리 주변에서 자주 접하는 표현인데 무슨 뜻인가요?

Breast Feeding : 아기에게 모유를 먹이는 것을 말합니다. 국가에서 적극 권장하고 있죠.

Canoe : 우리가 흔히 잘 알고 있는 카누입니다. 캐나다에서는 카누와 같은 소형 배들이 생활스포츠로 각광을 받고 있는데 카누 외에 카약(Kayak)도 인기가 많습니다. Canoe는 몇 명이 함께 타는 길고 작은 배를 말하며 Kayak은 비슷하게 생겼지만 혼자서 타는 것을 말합니다.

Canvasser (혹은 Canvaser) : 보통 신문의 구인광고란에 많이 볼 수 있는 직업인데 이는 외판원이나 전화 등으로 물건을 판매하는 사람을 말하며 간혹 전화나 방문을 통해 선거운동을 하는 사람을 말하기도 합니다.

Catering : 단어 자체는 낯설지만 이곳에선 일상 생활에서 많이 쓰입니다. 보통 파티 등에 음식을 만들어 공급해 주는 (맞춤 음식) 업종을 말하며 음식 이외에도 각종 파티를 위한 장비대여도 하며 특히 여객기에 기내식을 공급하는 업자도 이렇게 말합니다.

Cavity : 충치를 말합니다.
충치가 있어요, 이가 썩었어요. I have a cavity.
참고로 잇몸은 Gums이라고 합니다. My gums hurt. 잇몸이 아프다.

Cellular Phone (Cell Phone) : 휴대폰이나 핸드폰을 이곳에선 흔히 셀폰이라고 부릅니다.

Folks : 일상생활에서 참 많이 쓰이는 단어입니다. 보통 구어체로 People란 뜻도 가지고 있으나 일상 대화에서는 부모, 가족이나 일가 친척들을 일컫죠.
I begged my folks to buy me an electric guitar. 전기기타를 사달라고 부모님께 졸랐다.

Heal : “병이 다 낳았다.”란 뜻을 가지고 있습니다.
She was healed of her illness. 그녀는 병이 다 낳았다.

Indeed : “정말 / 참으로”란 뜻인데 일상생활에서 정말 많이 쓰이는 단어 중 하나입니다. 우리들도 평소 영어 쓸 때 좀 섞어 쓰면 표현이 많이 부드러워질 것 같거든요? 몇 가지 예문을 소개해드리겠습니다.

Indeed, the president resigned today. 정말로 대통령은 오늘 사임하였다.
Thank you very much indeed. 정말로 고맙습니다.
It's very hot, indeed. 정말 덥군요.
I saw him recently, indeed, yesterday. 최근에 그를 만났다, 그것도 바로 어제.

Kidnap : 납치하다란 뜻으로 뉴스나 영화 등에서 자주 들을 수 있는 단어입니다.

Margarine : 있는 그대로 읽으면 우리가 많이 먹는 “마가린”이 됩니다. 그런데 이렇게 읽으면 본토 사람들이 이해를 못하죠. 정확한 발음은 “매ㄹ져린”이 되겠습니다.

On the house : 공짜란 의미가 있습니다. 웨이츄레스가 음식을 가져오면 "This is on the house"라고 말하면 이건 공짜란 뜻이죠.

Pawn Shop : 길거리를 다니다 보면 상가 건물 간판에 이렇게 쓰인 곳들을 많이 발견할 수 있습니다. 전당포란 뜻으로 캐나다에서는 아직도 많이 성행중인 업종으로 물건을 맡기도 돈을 빌리는 사람도 많고 안 찾아가는 물건들을 팔기도 하여 사람들이 중고물품을 많이 와서 삽니다. 보통 가전제품, 공구 류, 장난감 및 책, 음반, 스포츠용품 등 다양한 물품들을 판매합니다.

Period : 사전적 의미로는 “시기 / 시절 /시대”등의 뜻이 있지만 (예를 들면 period of revolution : 공전 주기) 이외에도 "생리, 월경”의 뜻도 있습니다.
Is your period irregular? 생리가 불규칙하십니까?

Produce : “생산하다”란 의미 외에도 “농산물(채소,과일)”란 뜻도 있습니다. 식료품 매장에 야채코너에 가보면 Produce라고 쓰여 있죠.

Puppy Eye : 아침에 자고 일어났을 때 부은 눈을 말합니다.

Redeem : 회수, 상환하다, 메우다, 벌충하더란 뜻 이외에도 상품권이나 쿠폰 등을 가지고 상품으로 교환한다는 의미도 있는데 캐나다나 미국은 거의 모든 대형상점 등에서 쿠폰이나 포인트제도를 운영하고 있어 일정 포인트가 누적되면 그 포인트로 물건을 사는 것을 Redeem이란 표현하며 상점 광고문구 등에서 자주 볼 수 있습니다.

screwed-up : 원래 Screw는 나사못을 말하는데 screwed-up은 일이 꼬였거나 엉망이 되어버렸다고 말할 때 씁니다.

Speak of the devil : 우리 식의 표현으로 “호랑이도 제 말하면 온다. ”란 뜻입니다.

Stain : 얼룩이나 더러운 자국을 말하는데 보통 일상생활에서는 옷이나 카펫 등에 묻은 얼룩을 말하며 세제나 청소세제 광고에 자주 등장하는 단어입니다.

Toll Free Number : 한국에서도 있는 수신자부담 전화번호란 뜻입니다. 광고에 많이 쓰이는 표현이며 보통 수신자 부담 전화번호는 1-800 혹은 1-888로 시작합니다.
1-800: one eight hundred
1-888: one triples eight

전화번호 관련 또 한가지!!! 미국,캐나다에서는 모든 전화기에 있는 번호판마다 알파벳이 쓰여 있습니다. (예를 들면 숫자 2에는 ABC가 3에는 DEF가...)
그래서 어떤 회사들은 전화번호에 회사의 이름을 넣거나 관련 단어를 접목시켜 홍보하는 경우들이 종종 있습니다. 예를 들면 956-RIDE(7433), 1-800-JANSEYE(Jan’s Eye 안과)등등

TV Dinner 냉동식품 중 전자레인지(마이크로웨이브)에 곧바로 덥혀서 먹을 수 있는 음식을 말함.

Vegetarian : 채식주의자, 이곳에는 체질상의 차이 외에도 문화,종교 등의 문제로 음식도 가리는 부류가 참 많기 때문에 이런 표현은 일상생활에서 많이 쓰입니다.

What's going on? : 팝의 명곡으로 손꼽히는 Marvin Gage의 노래로도 잘 알려진 이 표현, 일상생활에도 많이 쓰입니다. "무슨 일이야? / 뭔 일 있어?"란 뜻이며 이외에도 아래와 같은 표현들이 같은 뜻으로 많이 쓰입니다.
What is the matter with you? / What's happening? / What's up?

Weird : 기이한, 이상 야릇한, 별난 이란 뜻을 지니고 있습니다. 어떤 현상이 상식적으로 이해가 안될 때 “That’s weird.”라고 많이 쓰는 표현입니다. “a weird fellow”는 이상한, 괴상한 녀석이란 뜻이죠.


2. 이럴 땐 영어로 어떻게 말합니까?
분수 알기 : 인생을 사는데 자기 분수를 잘 알아야겠지만 캐나다에 살면서는 산수에서 쓰이는 분수도 잘 알아두어야 합니다.
1/8 : one eighth 혹은 an eighth
1/4 : one quarter 혹은 a quarter
1/3 : one third 혹은 a third
20/88: twenty over eight three
3/4: three quarters

시간 표현 : 학창시절 시간에 대해 말하는 법은 다 배운 것 같은데 현지생활에 익숙하지 않은 초기에는 좀 어렵게 느껴지는 표현들이 좀 있죠. 예를 들어 5:10분은 Five Ten이라고 말하면 간단한데 일상생활에서는 After, To등의 표현을 써서 ten after five라고 많이 씁니다.
5:10 ten after five
5:15 a quarter after five
9:30 nine thirty
7:45 a quarter to eight
7:55 five to eight

열쇠 수리공 : 가끔 열쇠가 없어 차나 집에 못 들어 가는 경우가 가끔 발생합니다. 이때는 전화번호부(Yellow Page)에서 Locksmith를 찾아 전화를 해야겠죠. 참고로 Blacksmith는 대장장이를 말하고 Smithy는 대장간을 말합니다.

벌 받기 : 아이들이 잘못을 저질러 부모에게서 벌을 받을 때 : 보통 잘못을 저질러 부모가 외출 금지를 시킨다던 지 벌을 세울 때 Grounded 되었다고 표현합니다. (They are grounded.) 아이들을 키우는 집에서는 심심치 않게 쓰이는 단어입니다.
참고로 학교에서 잘못을 저질러 정학을 받는 경우는 suspended란 표현을 써서 “He is suspended.”라고 쓰며 정학은 suspension이라고 합니다.

극장 출입 제한 표시 : 북미에서는 극장에서 상영하는 영화마다 등급이 매겨져 있습니다. 신문광고 등을 보면 영화광고에 항상 표시가 되어 있죠. 각각의 의미를 설명 드리겠습니다.
G (General Audience) : 누구나 관람 가능
PG (Parental Guidance) : 자녀들이 관람할 것인지를 부모가 결정
PG 13 : 13세 이상의 아이들 중 부모가 관람여부를 결정
R (Rated) L: 18세 이상만 관람 가능
X rate : 포르노 무비 (물론 포로노 무비를 신문에 광고하지는 않습니다.)

각 동전들의 별명 : 일상생활에서는 동전의 원래 이름을 사용하지 않고 다른 별명 많이 부릅니다. 미리 알아두지 않으면 곤란할 때가 많겠죠?
1센트 : Penny
5센트 : Nickel
25센트 : Quarter
1달러 : Lonnie
2달러 : Toonie

계산서 좀 갖다 주실래요? : 음식점에서 식사가 끝나고 웨이츄레스나 웨이터에게 계산서를 갖다 달라고 말할 때 “Check Please”하면 됩니다. 만약에 이렇게 말하지 않고 "Bill Please"라고 하면 웨이츄레스가 방긋 웃으면서 이렇게 되물어볼수 있어요. 맥주를 달라는 말로 이해하고서는.."어떤 맥주를 원하세요?"

스탠드 : 실내에서 쓰이는 전등을 스탠드라고 하지만 이건 콩글리쉬며 정확한 본토 표현은 "Lamp"입니다.

3대2 : "우리 팀이 3대 2로 이겼다"라는 표현은 이렇게 씁니다. "The score was 3 to 2 in favor of our team." 그 외 democracy versus communism 민주주의 대 공산주의 . 끝


기사 등록일: 2003-07-25
운영팀 | 2021-05-28 12:19 |
0     0    

생활영어 1편
https://cndreams.com/news/news_read.php?code1=2345&code2=1&code3=290&idx=25850&page=0


2편
https://cndreams.com/news/news_read.php?code1=1044&code2=1&code3=290&idx=15915

나도 한마디
 
최근 인기기사
  캐나다 소득세법 개정… 고소득자..
  앨버타 집값 내년까지 15% 급..
  로또 사기로 6명 기소 - 앨버.. +4
  캘거리 의사, 허위 청구서로 2.. +1
  웨스트젯 캘거리 직항 대한항공서..
  에드먼튼 건설현장 총격 2명 사..
  미 달러 강세로 원화 환율 7%..
  해외근로자, 내년부터 고용주 바..
  CN Analysis - 2024 예..
  버스타고 밴프 가자 - 레이크 .. +4
댓글 달린 뉴스
  버스타고 밴프 가자 - 레이크 .. +4
  오일러스 플레이오프 진출에 비즈.. +1
  로또 사기로 6명 기소 - 앨버.. +4
  캘거리 의사, 허위 청구서로 2.. +1
  돈에 관한 원칙들: 보험 _ 박.. +1
  2026년 캐나다 집값 사상 최.. +1
회사소개 | 광고 문의 | 독자투고/제보 | 서비스약관 | 고객센터 | 공지사항 | 연락처 | 회원탈퇴
ⓒ 2015 CNDreams