나파와 수초이의 차이점
나파는 한국,일본 사람들이 먹는 배추이고요,
수초이는 중국사람들이 먹는배추입니다.
이게 똑같은 쌀인데 중국사람이 먹는 쌀과 한국,일본사람이 먹는 쌀이 다른점과 같은데요.
우리말로 중국쌀은 조생종이고, 우리쌀은 만생종이고 그런차이입니다.
중국사람들은 수초이를 6개월 채소, 나파를 8개월 채소라고도 합니다.
무슨말이냐면 수초이는 씨를 모종하면서부터 6개월이 되면 거두어 먹는 채소입니다.
그리고 나파는 8개월이 되야 거두어 먹는채소이구요.
같은 크기에 기르는 시간이 다르다는것은 속이 같을 수는없겠죠.
먼저 앞엔분처럼 일주일에 4포기씩 사서 드시는분은 김치겉저리를 해서 드시는모양인데 그럴경우는 별 차이가 없으니 그렇게 해서 싸게 드시는것도 한벙법이 될수있겠죠.
문제는 우리 대부분은 김치를 익혀서 먹는데 있는겁니다.
김치를 익히는데 수초이를 사서 김치 담궈서 익혀보십시요.
익기전에 삭아버립니다.
바삭거리는 느낌은 없고 흐물렁거리기만 한다는 이야기지요.
나파는 우리가 먹어오던 김장김치가 될수 있습니다.
그리고 한번씩 홀세일에서도 나파를 팔기도 합니다.
왜냐하면 캐네디언들에게는 둘이 똑같지 달라보이질 않으니까요.
김장담글일이없으므로...
그러나 하나 아셔야 할것은 나파를살때 수초이 처럼 쌀때도 있지만 한국그로서리보다 훨신 비쌀때도 있다는 것입니다.
알뜰 주부님들 잘비교하셔서 행복한 식단 만드십시요. ^ _^
☞ 그래요? 님께서 남기신 글
제가 수퍼스토아에 있을 때 본 것과 한국식품점에서 보는 박스는
똑 같을 때가 많던데요...
그리고, 수퍼스토어나 홀 세일에서 파는 것도 영수증에 보시면,
종종 Nappa라고 찍히는 것으로 알고 있습니다만....
수퍼스토어 등에서는,
주로 배추종류를 이야기할 때 쓰는 한자인 菜자를
중국식 발음인 choy로 발음하므로 편의상 그렇게 명명하는 것으로 알고 있습니다만......
(즉, Bok Choy, Yu Choy...등으로요)
Nappa도 이곳에서 배추를 부르는 별도의 이름 아닌가 싶습니다만...
누구 정확히 아시는 분 있으시면 알려주시면 좋겠네요.