오! 이노래가
이런뜻이었군요
듣긴 많이 들어봤는데
가사와 노래 번역을 함께보니
좋은노래라는걸 알겠읍니다
감사합니다
☞ Terry 님께서 남기신 글
You raise me up/Josh Groban
When I am down and, oh my soul, so weary;
When trouble come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait
here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
내가 힘들고
지칠 때
괴로움이 밀려와 나의 마음을 무겁게 할 때,
당신이 내 옆에 와 앉으실 때까지 나는
고요히 당신을 기다립니다.
You raise me up, so I can stand on mountains;
you raise me up, to
walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise
me up, to more than I can be.
당신이 나를 일으켜 주시기에,
나는 산에 우뚝 서있을 수
있고
당신이 나를 일으켜 주시기에,
나는 폭풍의 바다를 건널 수 있습니다.
당신의 어깨 위에 있을 때, 나는 강건해
집니다.
당신은 나를, 나의 한계를 너머로 일으켜 주십니다.
You raise me up, so I can
stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
And I am
strong, when I am on your shoulders;
You raise me up, to more than I can be.
You raise me up, to more than I can be.
**
당신이 나를 일으켜 주시기에,
나는 산 위에 우뚝 설 수 있고
당신이 나를 일으켜 주시기에,
나는 폭풍의 바다를 건널 수 있습니다.
내가 당신의 어깨 위에 있을 때, 나는 강건해 집니다.
당신은 나를, 나의 한계
너머로 일으켜 주십니다.
당신은 나를, 나의 한계 너머로 일으켜
주십니다