시앤드림에서는 항상 Alberta를 앨버타로 표기하는데요. 한국에서는 그걸 옳은 표기법이라고 하는 모양이고 구글 번역기도 그렇게 나오기는 합니다.
그런데 알버타 정부의 발표 자료 한글 번역을 보면 알버타로 표기하고 있습니다.
이제는 알버타로 표기하는 것이 맞지 않겠습니까?
좋은 의견 감사드리며 외국어를 한글로 표기하는것은 특별히 한글표기법으로 정해진것이 아니라면 몇개가 혼용되는것은 흔히 있는 일이라고 보여집니다. 그리고 이것은 한글표기에 대한 문제인데 한국에 관련 기관도 아닌 캐나다 주정부의 지침은 참조정도만 할뿐 CN드림에서는 이를 따를 필요는 없다고 보여집니다. 과거에는 칼가리, 반프 반쿠버로 쓴적도 있었구요 현재도 재스퍼 / 자스퍼, 알래스카 / 알라스카, 알라바마 / 앨러바마 등이 혼용되어 쓰이는 대표적인 예들 이구요 하다못해 Edmonton의 경우도 에드몬톤, 에드먼튼, 에드먼톤 등 몇가지가 혼용되어 쓰이고 있습니다. 그래서 의미전달에 문제가 없는 이상 굳이 한가지로 통일해 쓸 필요는 없다고 생각합니다. 좋은 의견 감사드립니다.