|
|
|
|
|
출생증명서 한글번역 |
작성자 아이스크림
지역 Calgary
|
게시물번호 4268 |
작성일 2011-04-22 09:03 |
조회수 1259 |
|
|
한글번역 양식 가지고 있으신 분 계신가요? 도와주세요~
|
|
|
|
|
|
|
|
행복
| 2011-04-23 13:49
지역 Calgary
|
|
캐나다에서는 본인, 가족이나 친척이 아님 제3자만이 번역을 할 수 있습니다. 그리고 번역한자가 affidavit을 작성하여 서명을 하고 공증을 받아야 합니다. 법적책임은 번역한자가 지게 됩니다. 전화 주시면 상담해 드리도록 하겠습니다. 403 970 0767
|
|
|
|
소원
| 2011-04-23 14:25
지역 Calgary
|
|
캐나다에서 태어난 아기를 한국 대사관에 출생 신고 때문이신가요?
그렇다면 캐나다에서 받으신 아기 출생증명서 그대로 나온 순서대로..
번역하시면 됩니다. 간단하게.. 그냥 워드로..
순서대로 특별한 양식이 필요가 없습니다. 저도 그렇게했고요..
아무 문제 없이.. 접수 되었습니다. 특별한 공증을 받을 필요도 없고요..
그러나. 한국것을 영문으로 번역하여.. 캐나다쪽에 제출하는 것이라면.. 공증문제는 잘 모르겠군요.. 요청 하는 곳에 번역본에 대한.. 공증이 필요한것인지 확실하게 물어보시고.. 만약 아니라면.. 반대로 한국것을 그대로 특별 양식없이 번역하면 됩니다. 결혼 증명서도 그렇게 한 기억이 있습니다. 공증 없이 제출 했고요.. 아마 단 한국 것이라도 원본과 함께 제출 해야할 것입니다.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
업소록 최신 리뷰
|
첫 집 구매로 인해 정신없이 진행하던 중, 이형훈(Jamie Lee) 인스펙터님께 타운하우스 인스펙션을 의뢰하게 되었습니다.
약 3시간 동안 집 안팎을 꼼꼼하게 살펴보시며, 옥상과 외벽, 차고까지 세심하게 점검해 주셨습니다. 모든 기계를 직접 작동해보며 문제 여부를 확인하셨고, 세탁기나 싱크대 아래의 사소한 물자국까지도 놓치지 않고 체크해 주셨습니다. 인스펙션 과정에서 발견한 모든 문제를 사진과 영상으로 기록해 주셨으며, 특히 첫 집 구매자인 저희를 위해 인스펙션이 끝난 후 집 관리 요령과 유지보수 팁까지 친절하게 설명해 주셨습니다.
추후 제공된 정리된 리포트를 확인해 보니, 드론을 이용해 지붕 상태까지 점검해 주셨다는 점에서 다시 한번 그 꼼꼼함을 실감할 수 있었습니다. 또한, 옆집에서 지붕을 타고 내려오는 빗물이 우리 집에 어떤 영향을 미칠 수 있는지까지 세심하게 분석해 주셨고, 향후 10년 내에 발생할 수 있는 구조적 문제나 유지보수 시 고려해야 할 부분들까지도 조언해 주셨습니다. 이런 세심한 설명 덕분에 장기적인 집 관리 계획을 세우는 데 큰 도움이 되었습니다.
또한, 저희 리얼터님께서도 이형훈 인스펙터님의 꼼꼼함을 극찬하셨습니다. 타운하우스 인스펙션에 3시간이나 투자하는 것은 흔치 않은데, 이렇게까지 세심하게 점검해 주시는 것은 정말 대단한 일이라고 하시더군요.
전문적이면서도 신뢰할 수 있는 홈 인스펙션을 원하신다면, 이형훈 인스펙터님을 적극 추천드립니다!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|