http://news.hankooki.com/lpage/society/201004/h2010043009395121950.htm
최근 월스트리트저널 유럽판 1면에 게재된 '안녕하세요' 한글광고가 큰 반향을 일으키고 있다.
이번 광고를 기획한 한국 홍보 전문가 서경덕(36) 성신여대 객원교수는 30일 "예상보다 훨씬 홍보 효과가 좋았다"면서 "BBC, 파리국영방송 등 유럽 언론매체에서 연락이 많이 왔다"고 밝혔다.
서 교수에 따르면 이번 광고가 나간 뒤 특히 유럽인들의 호평과 격려 메일이 쇄도했다.
독일에서 증권 업무를 한다는 바우어씨는 "매일 신문을 보는데 이번 한글광고를 보고 한국의 인사말을 배울 수 있어서 좋았다"며 "한국인을 만나면 꼭 사용하겠다"고 전했다.
벨기에의 안드레씨는 "우연히 도서관에서 광고를 접했다. 굉장히 신선한 아이디어고 지속적으로 광고를 낸다면 벨기에 사람들에게도 한국어를 널리 전파할 수 있을 것"이라며 격려했다.
월스트리트저널 유럽판은 유럽지역 뿐만 아니라 아프리카, 중동지역까지 발간된다. 때문에 이번 광고로 한국어가 전 세계에 널리 알려지는 효과를 내고 있다.
WSJ 관계자는 "한 나라의 언어를 1면에 광고한 경우는 이번이 처음이어서 회사내에서도 이번 광고는 큰 화제거리가 됐다"고 말했다.
간단하지만 시선을 끄는 광고..
많은 말보다 한마디 말이 더 많은 것을 알려줄 수 있다면 이보다 더 효과적인 광고가 어디있을까?
한국을 몰랐던 사람은 자연스럽게 한국을 알게 되고,
한국을 아는 사람은 좀 더 관심을 갖게 되는 그런 광고..
서경덕 교수는 앞으로도 월스트리트저널과 뉴욕타임즈 등에 시리즈로 한글 광고를 게재할 생각이라고 한다..
앞으로 그가 게재할 광고는
[감사합니다], [사랑합니다] 란다...